出國旅遊想買飾品紀念,卻說不出「我想看那個耳環」?逛國外購物網站時,看到 stud、hoop、huggie 三種耳環一頭霧水?這些情境,相信很多飾品愛好者都遇過。本篇 OSMAR 飾品從專業飾品產業角度出發,整理出超過 100 個常見飾品配件英文單字,每一個都附上KK 音標、實用例句、購物情境對話,並補充英美用法差異與台灣人最常唸錯的陷阱字。不管妳是要出國購物、學英文、還是做外貿,這一篇都能成為妳的飾品英文工具書。
一、飾品的英文總稱:先搞懂這 3 個基本字
進入細項之前,先學會三個最基礎的「飾品總稱」,這三個字在不同情境下用法不同,使用錯誤會被外國人發現妳是初學者。
1. Accessory(配件總稱)
- 音標:/əkˈsesəri/(重音在第二音節,常被唸錯成 /ˈæk-/)
- 用法:泛指所有穿搭配件,包含飾品、包包、帽子、圍巾等
- 例句:"This bag is a great accessory for your outfit."(這個包包是妳穿搭的好配件。)
2. Jewelry(首飾、珠寶;美式拼法)
- 音標:/ˈdʒuːəlri/(注意:唸做「啾爾里」而非「啾威里」)
- 用法:專指由貴金屬、寶石製成的首飾——耳環、項鍊、戒指、手鍊等
- 英式拼法:jewellery(多一個 l 與 e)
- 例句:"She has a beautiful jewelry collection."(她有一個漂亮的首飾收藏。)
3. Trinket(小巧飾品、廉價小首飾)
- 音標:/ˈtrɪŋkɪt/
- 用法:專指小巧、廉價、有點裝飾性質的小首飾,常帶有「不貴重」的隱含意味
- 例句:"I bought some trinkets at the souvenir shop."(我在紀念品店買了一些小飾品。)
很多人會把「我喜歡飾品」說成 "I like accessories.",這沒錯但太籠統,會被理解為「我喜歡所有配件包含包包帽子」。如果妳要表達的是「首飾類」,更精確的說法是 "I love jewelry."。
二、耳環英文:從基本款到進階款,10+ 種類完整介紹
耳環是飾品中種類最多、英文也最容易搞混的品項。下面整理出 10 種最常見的耳環英文,逛 ASOS、Amazon、Etsy 時必備。
| 中文 | 英文 | 音標 | 說明 |
|---|---|---|---|
| 耳環(總稱) | Earrings | /ˈɪrɪŋz/ | 必加 s,因為一對 |
| 耳針 / 耳釘 | Stud earrings | /stʌd/ | 貼耳的小巧款式 |
| 圈圈耳環 | Hoop earrings | /huːp/ | 圓圈形狀的耳環 |
| 小圈耳環 | Huggie earrings | /ˈhʌɡi/ | 緊貼耳垂的小圈圈 |
| 垂墜耳環 | Drop earrings | /drɑːp/ | 有下擺的款式(不會擺動) |
| 流蘇耳環 | Dangle earrings | /ˈdæŋɡəl/ | 會擺動的長垂墜款 |
| 水滴耳環 | Teardrop earrings | /ˈtɪrdrɑːp/ | 水滴造型 |
| 夾式耳環 | Clip-on earrings | /klɪp ɑːn/ | 用夾子固定,無耳洞用 |
| 磁鐵耳環 | Magnetic earrings | /mæɡˈnetɪk/ | 磁吸固定,無耳洞用 |
| 黏貼式耳環 | Sticker earrings / Adhesive earrings | /ədˈhiːsɪv/ | 黏貼於耳垂,無耳洞用 |
| 耳骨夾 | Ear cuff | /ɪr kʌf/ | 夾在耳骨上半部 |
| 穿洞式耳環 | Pierced earrings | /pɪrst/ | 需要打耳洞才能戴 |
實用購物例句
- "Do you have these in clip-on style? I don't have pierced ears."(這款有夾式的嗎?我沒有耳洞。)
- "I'm looking for small hoop earrings for daily wear."(我在找日常戴的小圈耳環。)
- "Are these earrings hypoallergenic?"(這對耳環是抗過敏的嗎?)
很多人把 drop 和 dangle 混用,但它們在飾品產業有明確差異——drop earrings 是指有下擺但相對固定的款式(例如水滴墜飾耳針),dangle earrings 則特指走路時會明顯擺動的款式(例如流蘇、長鏈款)。國外購物網站分類時通常會區分這兩個類別。
想看實際的耳環款式,可以參考 OSMAR 的耳環全系列,從 stud 到 dangle 各種類型都有完整對應的款式。
三、項鍊英文:依長度與款式的完整分類
項鍊在英文中其實是依「長度」精確分類的——這是台灣飾品圈很少強調,但在歐美卻是基本知識。
| 中文 | 英文 | 音標 | 長度 |
|---|---|---|---|
| 項鍊(總稱) | Necklace | /ˈnekləs/ | — |
| 頸鍊(緊貼脖子) | Choker | /ˈtʃoʊkər/ | 30-35 cm |
| 鎖骨鍊 | Collar / Princess necklace | /ˈkɑːlər/ | 40-45 cm |
| 馬丁尼鍊 | Matinee necklace | /ˌmætɪˈneɪ/ | 50-60 cm |
| 毛衣鍊(歌劇鍊) | Opera necklace | /ˈɑːprə/ | 70-90 cm |
| 超長鍊(繩鍊) | Rope necklace | /roʊp/ | 110 cm 以上 |
| 鍊條 | Chain | /tʃeɪn/ | — |
| 墜飾項鍊 | Pendant necklace | /ˈpendənt/ | 有墜飾 |
| 串珠項鍊 | Beaded necklace | /ˈbiːdɪd/ | — |
| 磁扣項鍊 | Magnetic clasp necklace | /klæsp/ | — |
項鍊扣環英文補充
- Spring ring clasp(彈簧扣)— 最常見的傳統扣環
- Lobster clasp(龍蝦扣)— 形狀像龍蝦鉗子的扣環
- Magnetic clasp(磁扣)— 磁吸式扣環
- Toggle clasp(OT 扣)— T 字加圓圈的設計感扣環
- Hook clasp(鉤扣)— 簡單的鉤環
實用購物例句
- "I'm looking for a choker that's about 35 centimeters."(我在找大約 35 公分的頸鍊。)
- "Does this necklace have a magnetic clasp?"(這條項鍊是磁扣的嗎?)
- "Can I see your pendant necklaces?"(我可以看墜飾項鍊嗎?)
四、手部飾品英文:手鍊、戒指、手環怎麼說
| 中文 | 英文 | 音標 | 備註 |
|---|---|---|---|
| 手鍊(柔軟款) | Bracelet | /ˈbreɪslət/ | 有鍊條的手部飾品 |
| 手環(硬式環狀) | Bangle | /ˈbæŋɡəl/ | 圓環無開口 |
| 金屬寬手鐲 | Cuff bracelet | /kʌf/ | 有開口的寬版手環 |
| 串珠手鍊 | Beaded bracelet | /ˈbiːdɪd/ | — |
| 魅力手鍊 | Charm bracelet | /tʃɑːrm/ | 掛有小裝飾品 |
| 戒指 | Ring | /rɪŋ/ | — |
| 婚戒 | Wedding ring / band | /ˈwedɪŋ/ | — |
| 訂婚戒指 | Engagement ring | /ɪnˈɡeɪdʒmənt/ | 通常有單顆鑽石 |
| 雞尾酒戒指 | Cocktail ring | /ˈkɑːkteɪl/ | 大型有寶石的戒指 |
| 開口戒 | Open ring / Adjustable ring | — | — |
| 尾戒 | Pinky ring | /ˈpɪŋki/ | 戴小指的戒指 |
| 疊戴戒指 | Stacking rings | /ˈstækɪŋ/ | 多個一起戴 |
| 手錶 | Watch | /wɑːtʃ/ | — |
這是台灣人最容易搞混的兩個字。簡單區分——Bracelet(手鍊)是「柔軟的、有鍊條的」,可以用扣環打開;Bangle(手環)是「硬式環狀的、整圈」,要從手腕直接套進去。所以「金手鐲」是 bangle,「珍珠串成的鍊子」就是 bracelet。
五、頭部與髮飾英文:髮夾、髮箍、髮帶不混淆
| 中文 | 英文 | 音標 | 說明 |
|---|---|---|---|
| 髮箍 | Headband | /ˈhedbænd/ | U 型卡在頭頂 |
| 髮帶 | Hairband | /ˈherbænd/ | 有彈性,繞一圈 |
| 髮圈 | Hair tie / Ponytail holder | /taɪ/ | 綁馬尾用 |
| 髮夾(一般) | Hair clip | /klɪp/ | — |
| 香蕉夾 | Banana clip | /bəˈnænə/ | — |
| 鯊魚夾 | Claw clip | /klɔː/ | 近年超流行 |
| 小黑夾 / 一字夾 | Bobby pin | /ˈbɑːbi/ | 夾瀏海用 |
| 髮叉 | Hair fork / Hair stick | — | 復古髮飾 |
| 蝴蝶結髮飾 | Hair bow | /boʊ/ | 2025-2026 大流行 |
| 髮捲 | Hair roller / Curler | — | — |
| 絲巾髮帶 | Silk scarf headband | /skɑːrf/ | — |
帽子類英文補充
- Hat(帽子總稱)
- Cap(鴨舌帽 / 棒球帽)
- Beanie(毛帽 / 無邊帽)
- Beret(貝雷帽)/ bəˈreɪ/
- Bucket hat(漁夫帽)
- Fedora(紳士帽)/ fɪˈdɔːrə/
- Sun hat(遮陽帽)
- Straw hat(草帽)
六、其他配件英文:胸針、腰帶、太陽眼鏡
| 中文 | 英文 | 音標 | 備註 |
|---|---|---|---|
| 胸針 | Brooch | /broʊtʃ/ | 常被唸錯成 brooch /bruːʃ/ |
| 胸花 | Corsage | /kɔːrˈsɑːʒ/ | 多用於婚禮 |
| 腰帶 | Belt | /belt/ | — |
| 絲巾 | Silk scarf | /skɑːrf/ | — |
| 圍巾 | Scarf | /skɑːrf/ | 單數 scarf,複數 scarves |
| 披肩 | Shawl | /ʃɔːl/ | — |
| 領帶 | Necktie / Tie | /ˈnektaɪ/ | — |
| 領巾 | Neckerchief | /ˈnekərtʃɪf/ | — |
| 太陽眼鏡 | Sunglasses | /ˈsʌnɡlæsɪz/ | 必加 s |
| 眼鏡 | Glasses / Eyewear | — | — |
| 口罩 | Face mask | — | — |
| 手套 | Gloves | /ɡlʌvz/ | 必加 s |
| 絲襪(連褲) | Pantyhose | /ˈpæntihoʊz/ | 單複數同形 |
| 絲襪(大腿襪) | Stockings | /ˈstɑːkɪŋz/ | 必加 s |
| 腳鍊 | Anklet | /ˈæŋklət/ | — |
七、飾品材質英文:銀、金、珍珠、水晶怎麼說
逛國外飾品網站時,材質單字非常重要——這直接影響飾品的價格與耐用度。
| 中文 | 英文 | 音標 | 備註 |
|---|---|---|---|
| 純銀(925) | Sterling silver | /ˈstɜːrlɪŋ/ | 含 92.5% 銀 |
| 純金 | Pure gold / 24K gold | — | — |
| K 金 | Karat gold(美式)/ Carat gold(英式) | /ˈkærət/ | 14K, 18K |
| 玫瑰金 | Rose gold | — | — |
| 白金 | White gold | — | — |
| 鉑金 | Platinum | /ˈplætɪnəm/ | 比白金更高級 |
| 合金 | Alloy | /ˈælɔɪ/ | — |
| 不鏽鋼 | Stainless steel | /ˈsteɪnləs/ | — |
| 電鍍金 | Gold-plated | /ˈpleɪtɪd/ | 表面鍍金 |
| 填金 | Gold-filled | — | 含金量比鍍金高 |
| 銅 | Copper / Brass | /ˈkɑːpər/ | brass = 黃銅 |
| 珍珠 | Pearl | /pɜːrl/ | — |
| 淡水珍珠 | Freshwater pearl | — | — |
| 異型珍珠 | Baroque pearl | /bəˈroʊk/ | 不規則形 |
| 鑽石 | Diamond | /ˈdaɪəmənd/ | — |
| 水鑽 | Rhinestone / Crystal | /ˈraɪnstoʊn/ | 非天然鑽 |
| 天然水晶 | Natural crystal | — | — |
| 寶石 | Gemstone / Gem | /ˈdʒemstoʊn/ | — |
| 琥珀 | Amber | /ˈæmbər/ | — |
| 翡翠 | Jade | /dʒeɪd/ | — |
關於飾品材質的詳細差異,可以參考 OSMAR 之前的飾品材質全解析。
八、購物實用情境對話:3 大場景完整模擬
情境 1:實體店購物
顧客:"Hi, I'm looking for a pair of stud earrings for my mom. Do you have any in sterling silver?"
(你好,我在找一對給媽媽的耳釘,有純銀的嗎?)
店員:"Of course! These are our most popular sterling silver studs. Would you prefer plain or with a small pearl?"
(當然!這是我們最熱賣的純銀耳釘款。您想要素面的還是有小珍珠的?)
顧客:"With a pearl, please. Are they hypoallergenic?"
(請給我有珍珠的。是抗過敏的嗎?)
店員:"Yes, all our sterling silver pieces are hypoallergenic and nickel-free."
(是的,我們所有的純銀飾品都是抗過敏、不含鎳的。)
情境 2:詢問飾品適合性
- "Does this come in different sizes?"(這款有不同尺寸嗎?)
- "Is this clip-on or pierced?"(這是夾式還是穿洞式的?)
- "Can I try it on?"(我可以試戴嗎?)
- "What's the chain length?"(這條鍊子多長?)
- "Is the clasp magnetic?"(扣環是磁吸的嗎?)
情境 3:線上購物常見英文
| 網站常見字 | 意思 |
|---|---|
| Tarnish-resistant | 抗氧化、不易發黑 |
| Hypoallergenic | 抗過敏 |
| Nickel-free | 不含鎳 |
| Lead-free | 不含鉛 |
| Adjustable | 可調節(戒圍、長度) |
| Statement piece | 有存在感的主角級飾品 |
| Dainty | 小巧精緻 |
| Minimalist | 極簡風格 |
| Vintage | 復古 |
| Boho / Bohemian | 波希米亞風 |
九、台灣人最常唸錯的 10 個飾品英文
以下是飾品產業中最常被唸錯的單字,特別整理出來提醒大家:
- Jewelry — 正確:/ˈdʒuːəlri/「啾爾里」(不是「啾威里」)
- Brooch — 正確:/broʊtʃ/「布囉取」(不是 /bruːʃ/「布魯需」)
- Bracelet — 正確:/ˈbreɪslət/(重音在第一音節)
- Earrings — 正確:/ˈɪrɪŋz/(不是 /ˈɛərɪŋz/)
- Pearl — 正確:/pɜːrl/(不是 /piəl/)
- Beret — 正確:/bəˈreɪ/「巴瑞」(不是「貝瑞特」)
- Corsage — 正確:/kɔːrˈsɑːʒ/(注意 g 唸成「ʒ」)
- Accessory — 正確:/əkˈsesəri/(重音在第二音節)
- Choker — 正確:/ˈtʃoʊkər/(注意 ch 唸成 /tʃ/)
- Bangle — 正確:/ˈbæŋɡəl/(不是 /ˈbeɪŋɡəl/)
十、英美用法差異整理
| 中文 | 美式英文 | 英式英文 |
|---|---|---|
| 首飾 | Jewelry | Jewellery |
| K 金 | Karat | Carat |
| 女用手提包 | Purse | Handbag |
| 錢包 | Wallet | Purse |
| 運動鞋 | Sneakers | Trainers |
| 毛帽 | Beanie | Woolly hat |
這是最容易誤用的單字。在美國,purse 是「女用手提包」;但在英國,purse 是「(女性的)錢包」,而手提包是用 handbag。所以在英國說 "I lost my purse" 是「我弄丟了錢包」,不是手提包。
常見問題 FAQ
Q:飾品的英文要用 jewelry 還是 accessories?
A:依範圍決定。Jewelry 專指首飾(耳環、項鍊、戒指等貴金屬類),accessories 則是更廣的配件總稱(包含包包、帽子、圍巾)。如果妳要強調「首飾類」,用 jewelry 更精準。
Q:耳環一定要說 earrings 加 s 嗎?
A:原則上是。因為一對耳環是兩個,所以正確說法是 earrings。但如果只買一只(例如不對稱耳環),可以說 a single earring。
Q:我沒有耳洞,要怎麼跟店員說?
A:可以說 "I don't have pierced ears." 或 "My ears aren't pierced." 然後問 "Do you have clip-on, magnetic, or sticker earrings?"。
Q:「925 純銀」的英文怎麼說?
A:標準說法是 "Sterling silver" 或 "925 sterling silver"。Sterling 這個字本身就代表「含 92.5% 純銀」的標準。
Q:在國外問飾品的尺寸要怎麼說?
A:戒指說 "What's the ring size?";項鍊說 "What's the chain length?";耳環說 "How long are these earrings?" 或 "What's the drop length?"(垂墜耳環專用)。
結語:學會飾品英文,世界都是妳的伸展台
飾品英文不只是單字背誦,而是一整套涉及材質、款式、扣環設計的專業詞彙系統。學會這些字,妳不只能在出國時順利購物,看國外時尚雜誌、Pinterest 靈感板、IG 穿搭帳號時也能更深入理解。OSMAR 飾品希望這份完整單字表,能成為妳日常英文學習與飾品搭配的雙重參考工具。下次逛國外購物網站,妳會發現自己再也不需要靠 Google 翻譯逐字查了。
📍 OSMAR 實體店鋪資訊
台中一中門市:台中市北區三民路三段 98 之 1 號
營業時間:週一至週日 13:00 - 22:00
現場提供全系列飾品試戴,從 stud earrings 到 magnetic clasp necklace,每一款都能親手體驗!
(圖片僅供穿搭參考,最新款式庫存請依官網架上為主。請參考下方相關商品直接選購)


